Кругом — одни пипидастры!

Занимаясь ерундой в обеденное время обнаружил сенсационную информацию о том, что на самом деле разноцветные пушистые штуковины, которыми размахивают девушки из групп поддержки спортивных команд, называются пипидастрами. Меня очень заинтересовало это неприлично потешно звучащее слово. Очень уж напоминает ироничные эвфемизмы вроде «приверженец церебрального секса», «монопенисуально», «(маскулинно-)генитальный» и т.п.  или употребление словосочетания «антропоморфный дендромутант» для персонажа Буратино. Сразу отмечу, что происхождение слова, вынесенного в заголовок, так и осталось для меня загадкой. Если вы эту загадку разгадали, киньте в меня ссылкой.

Начнём с того, что сама поддержка называется чирлидингом (англ. cheerleading, от cheer — одобрительное, призывное восклицание и lead — вести, управлять), родилась в США в позапрошлом веке, изначально была чисто мужским занятием. Да, свои американскофутбольные студенческие команды поддерживали парни. Но со временем чирлидерство значительно феминизировалось и стало больше походить на шоу.

На сегодняшний день чирлидинг также является и видом спорта. Если вы смотрели американские фильмы на школьноспортивную тему, то могли заметить, что чирлидинг может быть весьма сложным, требующим отличной физической формы. Здесь вам и танцы, и песни-речёвки, и гимнастика, и акробатика.

Вернёмся к пипидастрам. Я так и не понял, откуда взялось это слово, но на родине чирлидинга эти пушистые штуковины называют «poms». Американцы часто экономят на буквах, поэтому словарное «pom-pom» (или «pompom» от слова «pompon») сократили до «pom». Очевидно нам по-русски эти штуковины следовало бы называть помпонами.

*поёт

…Три танкиста, три весёлых друга

Пипидастр, Шушпанчик и Вуглускр.

3 мысли о “Кругом — одни пипидастры!”

  1. пипидастр — это от pp-duster — щётка для сбора пыли. американизм вобщем очередной.

  2. Спасибо, очень помогло.

    Не очень удачное заимствование в данном случае, ведь «pp duster» — это именно такая метёлка длинная (как правило) из цветных полипропиленовых полосок. Если же речь идёт о помпонах, то американцы их так и называют «pom pom» и лишь изредка — «PP Cheering Duster». Кроме того, помпоны же могут быть сделаны не только из полипропиленовых обрезков.

    Забавно звучит, но совершенно лишнее слово в русском языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *